Evco EC3180 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Hardware Evco EC3180. EVCO EC3180 Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EC 3-180EC 3-180
EC 3-180EC 3-180
EC 3-180
Termostato digital ON-OFF para gestión de la
actividad del compresor, de los ventiladores
del evaporador y de los desescarches (por
temperatura-tiempo)
Instrucciones de uso
Versión 2/00 de 22 Junio 2000
Código EC 3-180 DOC S002
File 3180s.p65
IMPORTANTE:
El uso de esto nuevo instrumento es fácil; por razones de seguridad, es
importante leer atentamente estas instrucciones antes de la instalación
o antes del uso y seguir todas las advertencias.
Es muy importante que estas instrucciones se conserven junto al instru-
mento.
ESPAÑOL
INFORMACIONES GENERALESINFORMACIONES GENERALES
INFORMACIONES GENERALESINFORMACIONES GENERALES
INFORMACIONES GENERALES
PARA QUE SIRVE
EC 3-180 es un termostato digital ON-OFF estudiado para gestión de sistemas de refrigeración
mediante el control de la actividad del compresor, de los ventiladores del evaporador y de los
desescarches (por temperatura-tiempo).
El instrumento esta predispuesto en fase de fabricación para aceptar en sus entradas de me-
dida sondas PTC/NTC hoy usadas en la refrigeración.
Ciertos parámetros permiten de configurar el termostato para proteger el compresor de sobre-
cargas debidos a repetidos y seguidos arranques, para gestionar los desescarches segun a las
propias exigencias, para establecer la funcionalidad de la salida ventiladores del evaporador,
para señalar condiciones de trabajo fuera de los limites de seguridad.
EC 3-180 es disponible en formato 74 x 32 mm (2,91 x 1,25 in.) para instalación en cuadro con
las estribos a tornillo o a muelle en dotación.
PRELIMINARESPRELIMINARES
PRELIMINARESPRELIMINARES
PRELIMINARES
INSTALACION
EC 3-180 es para instalación en cuadro, en orificio de dimensiones 71 x 29 mm (2,79 x 1,14
in.), con las estribos a tornillo o a muelle en dotación (dimensiones y orificio están represen-
tadas en Fig. 3, los sistemas de fijación propuestos por el constructor están representados
respectivamente en Fig. 4 y en Fig. 5).
ADVERTENCIAS
- el espesor del cuadro debe ser entre 1 y 5 mm (0,04 y 0,19 in.)
- asegurarse que las condiciones de uso (temperatura ambiente, humedad, etc.) es-
tén en los limites indicados por el constructor (ver el capítulo DATOS TECNICOS)
- instalar el instrumento en lugar con una ventilación adecuada, para evitar el reca-
lentamiento en el interior del instrumento
- no instalar el instrumento cerca de superficies que puedan obstruir las salidas de
ventilación (alfombras, mantas, etc.), de fuentes de calor (radiadores, conductos
de aire caliente, etc.), de lugares expuestos directamente a la luz solar, lluvia,
humedad, polvo excesivas, vibraciones mecánicas o temblores, de aparatos con
fuerte magnetismo (hornos a microondas, grandes difusores, etc.)
- segun las normas de seguridad, la protección contra eventuales contactos con las
partes eléctricas y las partes protegidas con simple aislamiento funcional debe ser
asegurada encayando correctamente el instrumento; todas las partes que aseguran
la protección deben ser fijadas para impedir que se puedan desmontar sin herra-
mienta
- si no se especificase al momento del pedido, el instrumento irá equipado con estri-
bos a tornillo.
CONEXION ELECTRICA
EC 3-180 tiene dos bornas a tornillo para conductores hasta 2,5 mm² (0,38 in.², para conexión
con la alimentación, con las entradas y con las salidas) y un conector macho en fila individual
a 5 polos (para conexión con los sistemas de configuración/clonación CLONE y de supervisión
de instalaciones RICS), situados en el cuadro posterior del instrumento (conexiones a derivar
están representadas en Fig. 6 y pueden ser confrontadas en la etiqueta de poliester aplicada en
la caja del instrumento).
ADVERTENCIAS
- si el instrumento se desplaza de un lugar frío a uno caliente, la humedad se puede
condensar en el interior del instrumento; esperar una hora por lo menos antes de
alimentar el instrumento
- asegurarse que la tensión de alimentación, la frecuencia y la potencia eléctrica
operativas del instrumento correspondan con la alimentación local (ver el capítulo
DATOS TECNICOS)
- no alimentar más instrumentos con el mismo transformador
- la alimentación de un instrumento instalado en un vehículo debe ser derivada direc-
tamente de la batería del vehículo
- dotar el instrumento de una protección para limitar la corriente absorbida en caso
de avería
- el instrumento permanece conectado a la alimentación local hasta que las bornas 7
Fig. 1
f3-180n.wmf
Fig. 2
iu3190.wmf
Si una alarma esta activa el instrumento visualiza el código de alarma que relampaguea y el
buzzer emite un sonido intermitente hasta que la causa no desaparece (ver el capitulo SEÑA-
LES Y ALARMAS); la apretada de la tecla T1 durante una alarma permite de silenciar el buzzer.
EC 3-180 tiene un setpoint de trabajo y ciertos parámetros de configuración que están graba-
dos en una memoria permanente, permitiendo que se configure segun a las propias exigencias
(ver el capitulo CONFIGURABILIDAD).
La salida K 1 esta asociada al compresor y al setpoint de trabajo, permanece continuamente
activada hasta que la temperatura recogida por la sonda de la celda alcanza el setpoint de
trabajo y apenas va por encima del setpoint de trabajo del valor de isteresis (diferencial) la
salida se reactiva, salvo durante un desescarche y un goteo.
La salida K 2 esta asociada a los ventiladores del evaporador y esta forzada en estado ON,
salvo durante un goteo y salvo cuanto establecido con los parámetros de la familia F.
Transcurrido el intervalo de desescarche desde el encendido del instrumento o desde que el
instrumento tramita una petición de un ciclo de desescarche, si las condiciones lo permiten (la
temperatura recogida por la sonda del evaporador debe ser por debajo del setpoint de interrup-
ción del desescarche) el instrumento tramita automáticamente la sucesiva petición de un ciclo
de desescarche.
Un ciclo de desescarche contempla tres estados (desescarche, goteo y parada de los ventila-
dores del evaporador) conectados en cascada porque al termine de uno se pasa automáticamente
al sucesivo.
La salida K 3 esta asociada al desescarche y permanece continuamente activada durante el
desescarche hasta que la temperatura recogida por la sonda del evaporador alcanza el setpoint
de interrupción del desescarche cuando el desescarche termina y el instrumento pasa
automáticamente al goteo; si el instrumento ha sido configurado para gestionar desescarches
con resistencias (eléctricos) durante un desescarche la salida K 1 esta forzada en estado OFF,
si el instrumento ha sido configurado para gestionar desescarches con gas caliente (a inver-
sión de ciclo) durante un desescarche la salida K 1 permanece continuamente activada.
Transcurrida la duración del goteo desde el termine del desescarche el instrumento pasa
automáticamente a la parada de los ventiladores del evaporador; durante un goteo las salidas
K 1 y K 2 están forzadas en estado OFF.
Transcurrida la duración de la parada de los ventiladores del evaporador desde el termine del
goteo el ciclo de desescarche termina; durante una parada de los ventiladores del evaporador
la activación de la salida K 2 esta eliminada.
Si las condiciones lo permiten (la temperatura recogida por la sonda del evaporador debe ser
por debajo del setpoint de interrupción del desescarche) teniendo apretada por cuatro segun-
dos por lo menos la tecla T2 o activando la entrada digital desescarche remoto el instrumento
tramita una petición de un ciclo de desescarche.
14
DADA
DADA
DA
TOS DIMENSIONALESTOS DIMENSIONALES
TOS DIMENSIONALESTOS DIMENSIONALES
TOS DIMENSIONALES
DIMENSIONES Y ORIFICIO
Las dimensiones están expresadas en milímetros y pulgadas (esquema en escala 1:3).
Fig. 3
ds3ve.wmf
INSTINST
INSTINST
INST
ALACIONALACION
ALACIONALACION
ALACION
CON LOS SISTEMAS DE FIJACION PROPUESTOS POR EL CONSTRUCTOR
En cuadro, con las estribos a tornillo (Fig. 4) o a muelle (Fig. 5) en dotación (esquema en escala 1:3).
CONEXION ELECTRICACONEXION ELECTRICA
CONEXION ELECTRICACONEXION ELECTRICA
CONEXION ELECTRICA
CONEXIONES A DERIVAR
Ejemplo de aplicación típica.
DADA
DADA
DA
TOS DEL CONSTRUCTORTOS DEL CONSTRUCTOR
TOS DEL CONSTRUCTORTOS DEL CONSTRUCTOR
TOS DEL CONSTRUCTOR
EVERY CONTROL S.r.l.
Via Mezzaterra 6, 32036 Sedico Belluno ITALIA
Tel. 0039/0437852468 (r.a.) Fax 0039/043783648
Direcciones internet
http://www.everycontrol.it
ATENCION
Esta publicación esta de exclusiva propiedad de EVERY CONTROL que prohibe cualquier tipo de reproducción y divulgación si no esta expresamente autorizada por EVERY CONTROL.
EVERY CONTROL no se asume responsabilidad ninguna por las características, a los datos técnicos y a los posibles errores representados en la presente o derivados del uso de la misma.
EVERY CONTROL no puede ser responsable por danos causados por no seguir las advertencias.
EVERY CONTROL se reserva el derecho de modificación sin preaviso y en cualquier momento respetando las características esenciales de funcionalidad y seguridad.
Fig. 6
c3-180s.wmf
Fig. 5
ms3vm.wmf
Fig. 4
ms3vv.wmf
y 8 están derivadas a la alimentación local, aunque el instrumento parezca apagado
- dotar las sondas de una protección para aislarlas contra eventuales contactos con
las partes metálicas o utilizar sondas aisladas
- dotar las salidas de una protección para protegerlas contra el cortocircuito y el
sobrecarga
- no intentar reparar el instrumento; para las reparaciones dirigirse a personal espe-
cializado
- en caso de dudas o de problemas relacionados con el instrumento dirigirse a Every
Control (ver el capítulo DATOS DEL CONSTRUCTOR).
USOUSO
USOUSO
USO
NOTAS PRELIMINARES
Correctamente derivadas las conexiones representadas en Fig. 6, durante el normal funciona-
miento el instrumento visualiza la temperatura recogida por la sonda de la celda.
Page view 0
1 2 3 4

Summary of Contents

Page 1 - EC 3-180

EC 3-180EC 3-180EC 3-180EC 3-180EC 3-180Termostato digital ON-OFF para gestión de laactividad del compresor, de los ventiladoresdel evaporador y de lo

Page 2

2 3PROGRAMACION DEL SETPOINT DE TRABAJO (TEMPERATURA DE TRABAJO)Para modificar el valor del setpoint de trabajo tener apretada la tecla T3 (el instrum

Page 3

PROGRAMACION DEL SETPOINT DE TRABA-JOEl setpoint de trabajo se programa en los limites esta-blecidos con los parámetros r1 y r2.Para modificar el valo

Page 4

SETPOINT DE TRABAJONivel Min. Max. U.m. Stand. Setpoint de trabajor1 r2 °C +2 setpoint de trabajoPARAMETROS DE CONFIGURACIONNivel Min. Max. U.m. Stand

Comments to this Manuals

No comments