Evco EVKB31N7 User Manual

Browse online or download User Manual for Hardware Evco EVKB31N7. EVCO EVKB31N7 Manuale d'uso [en] [fr] [de]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Evco S.p.A. • Code 104KB21A02
EVKB21 and EVKB31 Simple digital thermostats for static refrigerating units version 1.02
GB ENGLISH
1 GETTING STARTED
1.1 Important
Read these instructions carefully before installing and using the instru-
ment and follow all additional information for installation and electrical
connection; keep these instructions close to the instrument for future
consultations.
The instrument must be disposed according to the local
legislation about the collection for electrical and electronic
equipment.
1.2 Installing the instrument
Panel mounting, with click brackets (supplied by the builder); dimen-
sions in mm (in).
DIMENS. MINIMUM TYPICAL MAXIMUM
A 71.0 (2.795) 71.0 (2.795) 71.8 (2.826)
B 29.0 (1.141) 29.0 (1.141) 29.8 (1.173)
Additional information for installation:
59.0 (2.322) is the maximum depth with screw terminal blocks
81.5 (3.208) is the maximum depth with extractable terminal blocks
the panel thickness must not be higher than 8.0 mm (0.314 in)
working conditions (working temperature, humidity, etc.) must be be-
tween the limits indicated in the technical data
do not install the instrument close to heating sources (heaters, hot air
ducts, etc.), devices provided with big magnetos (big speakers, etc.),
locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust, mechanical
vibrations or bumps
according to the safety legislation, the protection against electrical
parts must be ensured by a correct installation of the instrument; the
parts that ensure the protection must be installed so that you can not
remove them if not by using a tool.
1.3 Wiring diagram
With reference to the wiring diagrams: the serial port (by request) is the
port for the communication with the programming key.
Additional information for electrical connection:
do not operate on the terminal blocks with electrical or pneumatic
screwers
if the instrument has been moved from a cold location to a warm one,
the humidity could condense on the inside; wait about an hour be-
fore supplying it
test the working power supply voltage, working electrical frequency
and working electrical power of the instrument; they must correspond
with the local power supply
disconnect the local power supply before servicing the instrument
do not use the instrument as safety device
for repairs and information on the instrument please contact Evco
sales network.
2 USER INTERFACE
2.1 Preliminary information
There are the following operation status:
status “on” (the instrument is supplied and is turned on: the regulators
can be turned on)
status “stand-by” (the instrument is supplied but it is turned off via
software: the regulators are turned off)
status “off” (the instrument is not supplied).
“Turning on” means moving from status stand-by to status on; “turning
off” means moving from status on to status stand-by.
After an interruption of power supply the instrument moves to the sta-
tus it was before the interruption.
2.2 Turning on/off the instrument
make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
press 4 s.
2.3 The display
If the instrument is turned on, during the normal operation the display
will show the cabinet temperature.
If the instrument is turned off, the display will be switched off.
2.4 Activating the defrost by hand
make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
press 4 s.
If parameter r5 has value 1 (heating action), the defrost management
will not be enabled.
2.5 Locking/unlocking the keyboard
To lock the keyboard:
make sure no procedure is running
press and 1 s: the display will show “Lo” 1 s.
If the keyboard is locked, you will not be allowed to:
turn on/off the instrument through button
activate the defrost by hand
modify the working setpoint with the procedure related in paragraph
4.1 (you also can modify the working setpoint through parameter SP).
These operations provoke the visualization of the label “Lo” 1 s.
To unlock the keyboard:
press and 1 s: the display will show “Un” 1 s.
3 OPERATION
3.1 Preliminary information
The operation mainly depends on parameter r5.
3.2 Operation with parameter r5 = 0 (cooling action)
Defrost management is enabled.
3.3 Operation with parameter r5 = 1 (heating action)
Defrost management is not enabled.
4 SETTINGS
4.1 Setting the working setpoint
make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
press : LED will flash
press or in 15 s; also look at parameters r1 and r2
press or do not operate 15 s.
You also can modify the working setpoint through parameter SP.
4.2 Setting configuration parameters
To gain access the procedure (for the models without access password):
make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
press and 4 s: the display will show “SP”.
To gain access the procedure (for the models with access password):
make sure no procedure is running
press and 4 s: the display will show “PA
press
press or in 15 s to set “-19
press or do not operate 15 s
press and 4 s: the display will show “SP”.
To select a parameter:
press or
To modify a parameter:
press
press or in 15
press or do not operate 15 s.
To quit the procedure:
press and 4 s or do not operate 60 s.
Switch off/on the power supply of the instrument after the
modification of the parameters.
5 SIGNALS
5.1 Signals
LED MEANING
LED compressor
if it is lit, the compressor will be turned on
if it flashes:
the modification of the working setpoint will be running
a compressor protection will be running (parameters C0
and C2)
LED defrost
if it is lit, the defrost will be running
LED alarm
if it is lit, an alarm or an error will be running
°C LED Celsius degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Celsius degree (parameter P2)
°F LED Fahrenheit degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Fahrenheit degree (parameter P2)
CODE MEANING
Lo the keyboard is locked; look at paragraph 2.5
6 ALARMS
6.1 Alarms
CODE MEANING
AL Lower temperature alarm
Remedies:
check the cabinet temperature
look at parameter A1
Effects:
no effect
AH Upper temperature alarm
Remedies:
check the cabinet temperature
look at parameter A4
Effects:
no effect
iA Multipurpose input alarm (only if parameter i5 has value 1
or 2)
Remedies:
check the reasons that have provoked the activation of
the input
look at parameters i1 and i5
Effects:
if parameter i5 has value 1, there will be no effect
if parameter i5 has value 2, the compressor will be turned
off
id Door switch input alarm (only if parameter i5 has value 3)
Remedies:
check the reasons that have provoked the activation of
the input
look at parameters i1 and i5
Effects:
the compressor will be turned off
When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
7 INTERNAL DIAGNOSTICS
7.1 Internal diagnostics
CODE MEANING
P1 Cabinet probe error
Remedies:
check the kind of probe
check the integrity of the probe
check the connection instrument-probe
check the cabinet temperature
Effects:
if parameter r5 has value 0, the compressor will be turned
on (in the models for NTC probe and with serial port, the
compressor will be turned on cyclically, 10 min turned on
and 10 min turned off); if parameter r5 has value 1, the
load will be turned off
When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
8 TECHNICAL DATA
8.1 Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Frontal protection: IP 65.
Connections (use copper conductors only): screw terminal blocks
(power supply, inputs and output), 6 poles connector (serial port; by
request); extractable terminal blocks (power supply, inputs and output)
by request.
Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of
relative humidity without condensate).
Power supply: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (approximate); 115 VAC or
12 VAC/DC by request.
Insulation class: 2.
Measure inputs: 1 (cabinet probe) for PTC or NTC probes (according
to the model).
Digital inputs: 1 (multipurpose/door switch) for NO/NC contact (free
of voltage, 5 V 1 mA).
Working range: from -50 to 150 °C (-50 to 199 °F) for PTC probe,
from -40 to 105 °C (-40 to 199 °F) for NTC probe.
Resolution: 0.1 °C (between -19.9 and 19.9 °C)/1 °C/1 °F.
Digital outputs: 1 relay:
compressor relay: 16 res. A @ 250 VAC, 5 FLA,
30 LRA (change-over contact) in EVKB21;
30 res. A @ 250 VAC, 12 FLA, 72 LRA (NO contact)
in EVKB31.
The maximum current allowed on the load is 10 A.
Serial port: port for the communication with the programming key;
by request.
I ITALIANO
1 PREPARATIVI
1.1 Importante
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e prima
dell’uso e seguire tutte le avvertenze per l’installazione e per il collega-
mento elettrico; conservare queste istruzioni con lo strumento per con-
sultazioni future.
Lo strumento deve essere smaltito secondo le normative
locali in merito alla raccolta delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
1.2 Installazione
A pannello, con le staffe a scatto in dotazione (si vedano i disegni del
paragrafo 1.2 della sezione in Inglese).
Avvertenze per l’installazione:
59,0 è la profondità massima con morsettiere a vite
81,5 è la profondità massima con morsettiere estraibili
lo spessore del pannello non deve essere superiore a 8,0 mm
accertarsi che le condizioni di lavoro (temperatura di impiego, umidi-
tà, ecc.) rientrino nei limiti indicati nei dati tecnici
non installare lo strumento in prossimità di fonti di calore (resistenze,
condotti dell’aria calda, ecc.), di apparecchi con forti magneti (grossi
diffusori, ecc.), di luoghi soggetti alla luce solare diretta, pioggia, umi-
dità, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse
in conformità alle normative sulla sicurezza, la protezione contro even-
tuali contatti con le parti elettriche deve essere assicurata mediante
una corretta installazione dello strumento; tutte le parti che assicura-
no la protezione devono essere fissate in modo tale da non poter
essere rimosse senza l’aiuto di un utensile.
1.3 Collegamento elettrico
Si vedano i disegni del paragrafo 1.3 della sezione in Inglese.
Con riferimento agli schemi elettrici: la porta seriale (su richiesta) è la
porta per la comunicazione con la chiave di programmazione.
Avvertenze per il collegamento elettrico:
non operare sulle morsettiere utilizzando avvitatori elettrici o pneuma-
tici
se lo strumento è stato portato da un luogo freddo a uno caldo, l’umi-
dità potrebbe condensare all’interno; attendere circa un’ora prima di
alimentarlo
accertarsi che la tensione di alimentazione, la frequenza e la potenza
elettrica operativa dello strumento corrispondano a quelle dell’alimen-
tazione locale
disconnettere l’alimentazione prima di procedere con qualunque tipo
di manutenzione
non utilizzare lo strumento come dispositivo di sicurezza
per le riparazioni e per informazioni riguardanti lo strumento rivolgersi
alla rete di vendita Evco.
2 INTERFACCIA UTENTE
2.1 Cenni preliminari
Esistono i seguenti stati di funzionamento:
lo stato “on” (lo strumento è alimentato ed è acceso: i regolatori pos-
sono essere accesi)
lo stato “stand-by” (lo strumento è alimentato ma è spento via software:
i regolatori sono spenti)
lo stato “off” (lo strumento non è alimentato).
Con il termine “accensione” si intende il passaggio dallo stato stand-by
allo stato on; con il termine “spegnimento” si intende il passaggio dallo
stato on allo stato stand-by.
Dopo un’interruzione dell’alimentazione lo strumento passa allo stato in
cui si trovava prima dell’interruzione.
2.2 Accensione/spegnimento dello strumento
assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-
na procedura
premere per 4 s.
2.3 Il display
Se lo strumento è acceso, durante il normale funzionamento il display
visualizzerà la temperatura della cella.
Se lo strumento è spento, il display sarà spento.
2.4 Attivazione dello sbrinamento in modo manuale
assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-
na procedura
premere per 4 s.
Se il parametro r5 è impostato a 1 (funzionamento per caldo), la gestio-
ne dello sbrinamento non sarà abilitata.
2.5 Blocco/sblocco della tastiera
Per bloccare la tastiera:
assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
premere e per 1 s: il display visualizzerà “Lo” per 1 s.
Se la tastiera è bloccata, non sarà consentito:
accendere/spegnere lo strumento attraverso il tasto
attivare lo sbrinamento in modo manuale
modificare il setpoint di lavoro con la procedura indicata nel paragrafo
4.1 (il setpoint di lavoro è impostabile anche attraverso il parametro
SP).
Queste operazioni provocano la visualizzazione della label “Lo” per 1 s.
Per sbloccare la tastiera:
premere e per 1 s: il display visualizzerà “Un” per 1 s.
3 FUNZIONAMENTO
3.1 Cenni preliminari
Il funzionamento dipende principalmente dal parametro r5.
3.2 Funzionamento con parametro r5 = 0 (funzionamento
per freddo)
Si veda il disegno del paragrafo 3.2 della sezione in Inglese.
La gestione dello sbrinamento è abilitata.
3.3 Funzionamento con parametro r5 = 1 (funzionamento
per caldo)
Si veda il disegno del paragrafo 3.3 della sezione in Inglese.
La gestione dello sbrinamento non è abilitata.
4 IMPOSTAZIONI
4.1 Impostazione del setpoint di lavoro
assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-
na procedura
premere : il LED lampeggerà
premere o entro 15 s; si vedano anche i parametri r1 e r2
premere o non operare per 15 s.
È inoltre possibile impostare il setpoint di lavoro attraverso il parametro
SP.
4.2 Impostazione dei parametri di configurazione
Per accedere alla procedura (per i modelli senza password di accesso):
assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-
na procedura
premere e per 4 s: il display visualizzerà “SP”.
Per accedere alla procedura (per i modelli con password di accesso):
assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
premere e per 4 s: il display visualizzerà “PA
premere
premere o entro 15 s per impostare “-19
premere o non operare per 15 s
premere e per 4 s: il display visualizzerà “SP”.
Per selezionare un parametro:
premere o
Per modificare un parametro:
premere
premere o entro 15 s
premere o non operare per 15 s.
Per uscire dalla procedura:
premere e per 4 s o non operare per 60 s.
Interrompere l'alimentazione dello strumento dopo la mo-
difica dei parametri.
5 SEGNALAZIONI
5.1 Segnalazioni
LED SIGNIFICATO
LED compressore
se è acceso, il compressore sarà acceso
se lampeggia:
sarà in corso la modifica del setpoint di lavoro
sarà in corso una protezione del compressore (parametri
C0 e C2)
LED sbrinamento
se è acceso, sarà in corso lo sbrinamento
LED allarme
se è acceso, sarà in corso un allarme o un errore
°C LED grado Celsius
se è acceso, l’unità di misura delle temperature sarà il grado
Celsius (parametro P2)
°F LED grado Fahrenheit
se è acceso, l’unità di misura delle temperature sarà il grado
Fahrenheit (parametro P2)
CODICE SIGNIFICATO
Lo la tastiera è bloccata; si veda il paragrafo 2.5
6 ALLARMI
6.1 Allarmi
CODICE SIGNIFICATO
AL Allarme di temperatura di minima
Rimedi:
verificare la temperatura della cella
si veda il parametro A1
Conseguenze:
lo strumento continuerà a funzionare regolarmente
AH Allarme di temperatura di massima
Rimedi:
verificare la temperatura della cella
si veda il parametro A4
Conseguenze:
lo strumento continuerà a funzionare regolarmente
iA Allarme ingresso multifunzione (solo se il parametro i0 è im-
postato a 1 o 2)
Rimedi:
verificare le cause che hanno provocato l’attivazione del-
l’ingresso
si vedano i parametri i1 e i5
Conseguenze:
se il parametro i5 è impostato a 1, lo strumento continue-
rà a funzionare regolarmente
se il parametro i5 è impostato a 2, il compressore verrà
spento
id Allarme ingresso micro porta (solo se il parametro i0 è impo-
stato a 3)
Rimedi:
verificare le cause che hanno provocato l’attivazione del-
l’ingresso
si vedano i parametri i1 e i5
Conseguenze:
il compressore verrà spento
Quando la causa che ha provocato l’allarme scompare, lo strumento
ripristina il normale funzionamento.
7 DIAGNOSTICA INTERNA
7.1 Diagnostica interna
CODICE SIGNIFICATO
P1 Errore sonda cella
Rimedi:
verificare il tipo di sonda
verificare l’integrità della sonda
verificare il collegamento strumento-sonda
verificare la temperatura della cella
Conseguenze:
se il parametro r5 è impostato a 0, il compressore verrà
acceso (nei modelli per sonda NTC e con porta seriale, il
compressore verrà acceso in modo ciclico, 10 min acceso
e 10 min spento); se il parametro r5 è impostato a 1, il
compressore verrà spento
Quando la causa che ha provocato l’allarme scompare, lo strumento
ripristina il normale funzionamento.
8 DATI TECNICI
8.1 Dati tecnici
Contenitore: autoestinguente grigio.
Grado di protezione del frontale: IP 65.
Connessioni (usare solo conduttori in rame): morsettiere a vite
(alimentazione, ingressi e uscita), connettore a 6 poli (porta seriale; su
richiesta); morsettiere estraibili (alimentazione, ingressi e uscita) su ri-
chiesta.
Temperatura di impiego: da 0 a 55 °C (10 ... 90% di umidità relati-
va senza condensa).
Alimentazione: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (approssimativi); 115 VCA
o 12 VCA/CC su richiesta.
Classe di isolamento: 2.
Ingressi di misura: 1 (sonda cella) per sonde PTC o NTC (a seconda
del modello).
Ingressi digitali: 1 (multifunzione/micro porta) per contatto NA/NC
(contatto pulito, 5 V 1 mA).
Campo di misura: da -50 a 150 °C per sonda PTC, da -40 a 105 °C
per sonda NTC.
Risoluzione: 0,1 °C (tra -19,9 e 19,9 °C)/1 °C/1 °F.
Uscite digitali: 1 relè:
relè compressore: 16 A res. @ 250 VCA, 5 FLA,
30 LRA (contatto in scambio) nell’EVKB21; 30 A res.
@ 250 VCA, 12 FLA, 72 LRA (contatto NA)
nell’EVKB31.
La corrente massima consentita sul caricho è di 10 A.
Porta seriale: porta per la comunicazione con la chiave di program-
mazione; su richiesta.
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1

Evco S.p.A. • Code 104KB21A02EVKB21 and EVKB31 Simple digital thermostats for static refrigerating units version 1.02GB ENGLISH1 GETTING STARTED1.1 Im

Page 2 - PT • 21/11

EVCO S.p.A. This document belongs to Evco; unless you are authorized by Evco, you can not publish it.Via Mezzaterra 6, 32036 Sedico Belluno ITALY Evco

Related models: EVKB21N7

Comments to this Manuals

No comments